Последняя книга Паланика — Призраки.

Невероятная, страшная и смешная история, которую каждый рассказывает по-своему. ДВАДЦАТЬ ТРИ «человека искусства», которые приняли заманчивое предложение на три месяца отрешиться от мирской суеты и создать ШЕДЕВРЫ, а попали в АД!
Полуразрушенный подземный готический театр, в котором нет ни электричества, ни отопления…
ЕДА НА ИСХОДЕ…
Помощи ждать НЕОТКУДА…
Выживает СИЛЬНЕЙШИЙ!
Не знаю даже, что и сказать. Не пошла книжка, совсем не пошла. Основная сюжетная линия утомила жутко, еле до конца дочитал. А вот некоторые рассказы персонажей, рассказы в рассказе — как брильянты в говне. Искрометны, чисты и прекрасны, несмотря на обрамление.
Как бы то ни было, рекомендую прочитать.
Чак Паланик - прикольно, но я очень мало его читал, не мог бы ты составить top10 твоих любимых книг Паланика? Не хочу тратить время на ерунду -)
p.s. Вруби, плз, комменты в ЖЖ. Жутко неудобно комментить сюда -)
Любимое из Паланика?
1) Колыбельная
2) Бойцовский клуб
3) Уцелевший
“Призраки” и “Удушье” как-то не пошли…
P.S.: Комментов в ЖЖ не будет. Самого ЖЖ скоро наверное тоже.
У меня эта книжка не пошла также….И восторга не вызвала! Мне интересна концовка, но чтение идёт тяжело.
Колыбельная Паланика в тысячу раз интересней ….В аннотации был заявлен страх, не ощутила…..Отвращение в паре моментов да…
Кто-то говорит что Паланик раскрыл человеческую сущность….А по мне он не открыл Америку, все эти мысли и так на поверхности.
И если рассматривать эту группу (заведомо ущербных) людей как представление человечества….То я (наивно верю) что хороших людей больше.
Я всё же люблю добрые книги, с хэппи ендами. Но без перегибов.
мне наоборот колыбельная не приглянулась…. рассказ отличный, но концовка смазана. да и вообще, после бойцовского клуба трудно смириться, что паланик может запороть концовку…. но может….еще как!
с уцелевшим та же история….
но вот удушье отлично идет.
в конце концов, впечатление от написанного им зачастую портит перевод. переводчиковская лажа. не более. или ищите достойный перевод…или читайте в оригинале.
сам файт клаб три раза качал с разных ресурсов, три раза удалял…. перевод портит. в итоге добрался до иноземной версии….
С недавнего времени тоже читаю такие вещи в оригинале, переводчики очень часто не замечают тонкой игры слов (или замечают, но не могут передать, и тут я их прекрасно понимаю). Со времени публикации поста многое поменялось - любимая вещь из паланика это “Удушье”, “Колыбельную” и “Бойцовский клуб” рекомендую новичкам. “Уцелевший” уже не прёт вообще, “Призраки” всё так же не нравятся.